I first posted
Mind the translation! in which I explained that SMRT's notice 'Berhati-hati di ruang platform' was incorrect and did not at all convey the meaning it intended. I then took a photograph of the notice on a train in Kuala Lumpur, Malaysia and I posted the correct translation used there in this blogpost:
Mind the translation! Part 2.
I thought that was the end of the matter until one day, as I was travelling on SMRT's train in Singapore, I noticed to my amusement that SMRT had changed its 'Mind the gap' notice to this: